Connection
“Tocar o céu não com as mãos, mas com os pés.”
“Touch the sky not with your hands, but with your feet.”
不是用手,而是用脚去触碰天空。
Série criada em 2021
Premiações: Art Revolution Taipei (Taiwan), BestAds (EUA), ADForum (EUA), Displate (EUA)
Connection é a série onde Juca Máximo mergulha em uma busca espiritual profunda, guiada por suas experiências em cinco continentes. Trata-se de uma jornada estética e sensível sobre a conexão do ser com o divino, com o outro, com o mundo e — sobretudo — consigo mesmo.
A série marca um novo estágio na trajetória do artista: a integração entre gesto, escultura e instalação como rituais de transcendência e entrega. As obras não apenas ocupam o espaço; elas inspiram elevação. Aqui, a matéria não pesa: sobe.
Juca não esculpe corpos, esculpe forças que nos atravessam — fé, pertencimento, comunhão. As esculturas ascendem em formas alongadas, projetando-se ao céu como antenas da alma, ou como corpos que, ao contrário da lógica terrena, tocam o divino com os pés.
Em Connection, a arte deixa de ser objeto e se torna canal. Um mapa vertical onde cada linha conduz ao reencontro com o que é sagrado.
FASE I — AS ESCULTURAS NOS TELHADOS (2021)
“Tocar o céu não com as mãos, mas com os pés.”
Nesta primeira fase, as esculturas são posicionadas nos telhados da CASACOR, como totens que invocam o sagrado em meio à paisagem urbana.
Series created in 2021
Awards: Art Revolution Taipei (Taiwan), BestAds (USA), ADForum (USA), Displate (USA)
Connection is the series where Juca Máximo dives into a deep spiritual quest, guided by his experiences across five continents. It is an aesthetic and sensitive journey about the connection of the self with the divine, with others, with the world — and above all, with oneself.
The series marks a new phase in the artist’s path: the integration of gesture, sculpture, and installation as rituals of transcendence and surrender. The works do not merely occupy space; they inspire ascension. Here, matter does not weigh — it rises.
Juca does not sculpt bodies — he sculpts the forces that run through us: faith, belonging, communion. The sculptures ascend in elongated forms, reaching toward the sky like antennas of the soul, or like bodies that, against earthly logic, touch the divine with their feet.
In Connection, art ceases to be object and becomes channel. A vertical map where each line leads to a reunion with the sacred.
PHASE I — ROOFTOP SCULPTURES (2021)
“Touch the sky not with your hands, but with your feet.”
In this first phase, sculptures are installed on the rooftops of CASACOR, like totems invoking the sacred within the urban landscape.
《连接》系列
创作年份:2021年
获奖:台北艺术革命(台湾)、BestAds(美国)、ADForum(美国)、Displate(美国)
《连接》是Juca Máximo的一项深度精神探索系列,灵感来自他横跨五大洲的旅程。这是一段关于人与神、他人、世界,尤其是自我之间关系的审美与情感之旅。
这一系列标志着艺术家创作的新阶段:将动作、雕塑与装置艺术结合为一种超越与交托的仪式。这些作品不仅占据空间,更激发向上的能量。在这里,物质不再沉重——它升腾。
Juca不雕刻具体的身体,而是雕刻穿越我们内心的力量——信仰、归属、共鸣。这些雕塑如灵魂的天线般向天空延伸,或如挑战地心引力的身体,用脚触碰神明。
在《连接》中,艺术不再是物件,而是媒介。一张垂直的地图,每一条线都指向与神圣的重连。
第一阶段 — 屋顶雕塑(2021年)
“不是用手,而是用脚去触碰天空。”
在第一阶段,这些雕塑被安置在CASACOR的屋顶上,仿佛城市景观中的神圣图腾。



Consectetur Adipiscing
As figuras — feitas em materiais como ferro, vidro, resina e Corian — são corpos invertidos, de cabeça para baixo, numa clara metáfora de entrega e rendição ao divino. Elas apontam para o céu, mas não em gesto de controle ou domínio. São corpos que se deixam levar.
A inversão revela: para se elevar, é preciso antes subverter a lógica do ego. Em vez de erguer as mãos para o alto, as esculturas tocam o céu com os pés — símbolo de total entrega.
The figures — made from materials such as iron, glass, resin, and Corian — are inverted bodies, suspended upside down, a clear metaphor for surrender to the divine. They point to the sky, not in a gesture of control, but in surrender. These are bodies that allow themselves to be carried.
The inversion reveals: to rise, one must first subvert the logic of the ego. Instead of raising hands upward, the sculptures touch the sky with their feet — a symbol of total surrender.
这些由铁、玻璃、树脂和科岩等材料制成的雕像呈倒立状态,象征着对神性的完全交托。它们指向天空,不是控制的姿态,而是顺从的象征。这些是愿意被带走的身体。
倒置意味着:想要升起,必须先颠覆自我的逻辑。不是用手去高举,而是用脚去触碰天空——象征完全的臣服。
Amet Dictum Sitamet

Cada obra dessa fase é uma oração visual.
Um convite silencioso para nos desconectarmos do ruído externo e nos religarmos à origem, ao invisível, ao eterno.
A formação das esculturas em triângulo apontado ao nascente reforça o simbolismo de renascimento, iluminação e propósito espiritual. Cada forma é desenhada para que o público interaja não só com a obra, mas com sua própria essência diante dela.
FASE II — TOUCH (2022)
“Deus não nos toca com a mão — Ele nos refaz por dentro.”
A instalação “Touch” marca a segunda fase da série e é a mais grandiosa. Com 3,22 metros de altura, a obra suspende uma figura divina, em preto, de cabeça para baixo, em queda espiritual.
Na base, repousa uma figura feminina feita com 35kg de vidro estilhaçado, representando o eu interior fragmentado pelos pesos sociais e emocionais.
Each work in this phase is a visual prayer.
A silent invitation to disconnect from external noise and reconnect with the origin, the invisible, the eternal.
The triangular arrangement of the sculptures pointing toward the rising sun reinforces the symbolism of rebirth, illumination, and spiritual purpose. Each form is designed to invite the viewer to interact not only with the work itself, but with their own essence before it.
PHASE II — TOUCH (2022)
“God does not touch us with His hand — He mends us from within.”
The “Touch” installation marks the second phase of the series and is the grandest. Standing at 3.22 meters high, the work suspends a divine figure, in black, head-down, in spiritual descent.
At its base lies a female figure made of 35kg of shattered glass, representing the inner self fragmented by social and emotional burdens.
这一阶段的每件作品都是一场视觉祈祷。
它是一个静默的邀请,让我们脱离外界噪音,重新连接本源、无形与永恒。
这些雕塑以朝向旭日升起方向的三角形结构排列,强化了重生、启示与精神使命的象征意义。每一个造型都被设计为不仅让观众与作品互动,更让他们在作品面前与自己的本质对话。
第二阶段 — “TOUCH”(2022年)
“神不是用手触碰我们,而是从内在修复我们。”
装置《Touch》是系列的第二阶段,也是最宏伟的阶段。作品高达3.22米,悬挂着一个倒立的黑色神圣形象,象征着灵性的下沉。
底部躺着一个由35公斤破碎玻璃构成的女性形象,象征着因社会和情感重负而破碎的内在自我。
Aqui, Deus não toca diretamente — Ele paira sobre nós
e esse não-contato carrega potência. O gesto suspenso representa a fé como ponte entre o sofrimento e a reconstrução.
A obra revela: o divino não nos anula, nos costura.
Transforma cacos em beleza.
Dá forma ao que foi quebrado.
Torna suportável aquilo que parecia impossível de carregar.
Touch é um altar contemporâneo. Um lugar de silêncio, luz e escuta interior.
Connection não é sobre religião — é sobre experiência espiritual.
É uma arte que nos propõe desacelerar, escutar o invisível e encontrar, no gesto mais simples, a lembrança do sagrado que vive em nós.
Juca nos convida não a olhar para cima, mas a se entregar de ponta-cabeça, como quem sabe que o céu não está fora, mas dentro da entrega total.
Here, God does not touch directly — He hovers above us
Amet Dictum Sitamet
and that non-touch holds power. The suspended gesture represents faith as a bridge between suffering and healing.
The work reveals: the divine does not erase us — it stitches us back together.
Turns shards into beauty.
Gives shape to what was broken.
Makes bearable what once seemed unbearable.
Touch is a contemporary altar. A place of silence, light, and inner listening.
Connection is not about religion — it is about spiritual experience.
It is art that invites us to slow down, to hear the invisible, and to find in the simplest gesture the memory of the sacred that lives in us.
Juca invites us not to look up, but to surrender upside down — as one who knows that heaven is not outside, but inside total surrender.
在这里,神没有直接触碰我们——祂悬浮在我们上方,这种“非接触”本身充满力量。悬停的动作象征信仰是苦难与疗愈之间的桥梁。
这件作品揭示:神不会抹去我们,而是将我们缝补。
把碎片变为美丽。
赋予破碎之物新的形态。
让曾经无法承受的变得可以承载。
《Touch》是一座当代祭坛。一个静默、光明与内在聆听的地方。
《连接》不是关于宗教,而是关于灵性体验。
它是一种艺术,邀请我们慢下来,聆听无形的存在,在最简单的动作中,找回住在我们内心的神圣。
Juca邀请我们不是仰望天空,而是倒立投身其中,如同知道天堂不在外,而在于完全的交托之中。
Amet Dictum Sitamet
Request the Collector’s Catalog
Get access to exclusive collections, private prices, and early previews before public release.