Gravity
“É o estágio da consciência que já acessou o eu verdadeiro.”
“It is the stage of consciousness that has already accessed the true self.”
这是意识已触及真实自我的阶段。
Série criada em 2020
Premiações: Artsy (EUA), Art Revolution (Taipei)
O Pêndulo
A série “Gravity” nasce logo após “Write Your Story”, quando já não estamos mais à procura de quem somos — mas sim lidando com o que sentimos diariamente. É o estágio da consciência que já acessou o eu verdadeiro e agora habita o mundo como ele é: instável, mutável, imprevisível.
Aqui, o corpo sente o peso da realidade, mas também é impulsionado pela força do imaginário. Inspirada no conceito de energia vital de Nietzsche e na Vontade cíclica de Schopenhauer, essa fase representa o movimento pendular entre alegria e tristeza, euforia e melancolia — muitas vezes dentro do mesmo instante.
A queda e a luz
Os traços são feitos com os olhos fechados. De forma visceral e inconsciente, o gesto nasce entre duas forças: a gravidade que nos puxa para baixo, e a fé que nos lança para cima. As linhas curvas, que se enroscam, sobem e descem, são como os pensamentos e sentimentos que percorrem o corpo e atravessam o tempo.
As figuras flutuam, se curvam, se tocam — como se dançassem com a luz e com a matéria. Cada linha é uma trajetória emocional. Cada curva, uma forma de sentir.
Series created in 2020
Awards: Artsy (USA), Art Revolution (Taipei)
The Pendulum
The “Gravity” series emerges right after “Write Your Story,” at a stage where we are no longer searching for who we are — but rather dealing with what we feel daily. It is the stage of consciousness that has accessed the true self and now inhabits the world as it is: unstable, shifting, unpredictable.
Here, the body feels the weight of reality but is also propelled by the force of imagination. Inspired by Nietzsche’s concept of vital energy and Schopenhauer’s idea of cyclic Will, this phase represents the pendular movement between joy and sadness, euphoria and melancholy — often within the same moment.
The Fall and the Light
The gestures are made with closed eyes. Visceral and unconscious, the lines arise between two opposing forces: gravity pulling downward, and faith projecting upward. The curved lines — entangled, rising and falling — mirror the thoughts and feelings that run through the body and across time.
The figures float, bend, and touch — as if dancing with light and matter. Each line traces an emotional path. Each curve, a way of feeling.
创作时间:2020年
获奖:Artsy(美国)、Art Revolution(台北)
阶段:摆动
“Gravity”系列诞生于“Write Your Story”之后,此时我们不再寻找自我,而是开始面对每日的情感波动。这是意识的一个阶段,已触及真实的自我,如今栖居于真实世界中:不稳定、变化无常、不可预测。
在这里,身体感受到现实的重量,同时也受到想象力的推动。灵感来自尼采的生命能量概念和叔本华的周期性意志,这一阶段表现的是喜悦与悲伤、狂喜与忧郁之间的摆动——常常同时发生。
第二阶段——坠落与光
线条在闭眼状态下绘出,出自本能与潜意识。每个动作诞生于两股对立的力量之间:重力向下拉扯,信念向上升腾。那些缠绕、起伏的曲线,如同穿越身体与时空的思想与情感。
人物在画面中漂浮、弯曲、彼此触碰——仿佛在与光与物质共舞。每一条线都是一段情感轨迹,每一个弯曲都是一种感受的方式。



Consectetur Adipiscing
A materialidade do invisível
Nesta fase, a série assume corpo físico. Molduras escultóricas e tridimensionais se tornam parte da obra, rompendo os limites da tela e da bidimensionalidade. O gesto leve das pinturas contrasta deliberadamente com a densidade da estrutura: ferro, madeira e formas brutas que sustentam o traço como se estivessem sustentando a própria fragilidade do ser.
O peso se torna presença. A leveza, resistência.
É nesse contraste que a série encontra seu pulso mais profundo: a gravidade não como obstáculo, mas como matéria simbólica da existência.
The Materiality of the Invisible
In this phase, the series gains physical presence. Sculptural, three-dimensional frames become part of the work, breaking the limits of the canvas and of two-dimensionality. The lightness of gesture intentionally contrasts with the density of structure: iron, wood, and raw materials support the trace as if holding up the very fragility of being.
Weight becomes presence.
Lightness becomes resistance.
In this contrast, the series finds its deepest pulse: gravity not as an obstacle, but as the symbolic matter of existence.
第三阶段——无形的具象
在这一阶段,作品获得了实体的存在感。雕塑化的三维画框成为作品的一部分,打破了画布和二维空间的限制。绘画中的轻盈笔触与结构的重量形成鲜明对比:铁、木材与原始材料支撑着这些线条,仿佛在承托人类脆弱的本质。
重量化为存在。
轻盈成为力量。
正是在这种对比中,系列作品展现出最深层的脉动:重力不再是障碍,而是构成存在的象征性物质。
Amet Dictum Sitamet

O Corpo em Movimento
“Gravity” é movimento, é toque, é veia pulsando sobre a pele. É a forma que os sentimentos encontram para se manifestar visualmente, como se o espaço e o tempo se diluíssem dentro da tela. É o plano invisível do sensível.
A gravidade aqui não é só física. É o peso da memória, o ritmo do coração, o calor do encontro, a força da fé, o impulso da criação. É estar em queda livre dentro de si — e, ainda assim, seguir em frente.
The Moving Body
Amet Dictum Sitamet
“Gravity” is movement, it’s touch, it’s veins pulsing on the skin. It’s how feelings visually manifest, as if space and time dissolve into the canvas. It is the invisible plane of sensibility. Gravity here is not just physical. It is the weight of memory, the rhythm of the heart, the warmth of encounter, the force of faith, the impulse of creation. It is free fall within oneself — and yet, the will to keep going.
第三阶段:动态之躯
“Gravity”是一种运动,是触感,是皮肤上跳动的脉络。它是情感的视觉表现,仿佛空间与时间在画布中融为一体,是感知的隐形维度。
这里的“引力”不仅仅是物理现象。它是记忆的重量,是心跳的节奏,是相遇时的温度,是信仰的力量,是创造的冲动。是一场向内的自由落体——却仍然选择前行。
Amet Dictum Sitamet
Request the Collector’s Catalog
Get access to exclusive collections, private prices, and early previews before public release.