Contemporary Expressionist — Painter, Sculptor and Designer

“Through my art, I seek to awaken an inner unrest — a feeling that makes the viewer sense there’s more beyond what the eyes can see.”

“Eu busco com minha arte trazer algum incomodo interior, um sentimento, algo que a pessoa olhe e sinta que tem algo a mais ali dentro.”

我希望通过我的艺术唤起人们内心的一种情感波动,让观者感受到:作品之中,藏有超越眼前的东西。

Artista visual, escultor, designer e ilustrador brasileiro, Juca Máximo foi eleito o 3º melhor ilustrador do mundo em 2018 pela revista Lürzer’s Archive e já foi premiado em mais de 20 países. É considerado um dos artistas emergentes mais importantes da América Latina pela SaatchiArt.

Vencedor do Ello Awards em 2019, foi finalista do The Global Art Awards (China, 2020), do Jackson’s JOPP (Londres, 2018) e do Hiiibrand Illustration (China, 2017, 2019 e 2021).

Recebeu o Gallery Award no Art Revolution Taipei por três anos consecutivos (2019, 2021 e 2023). Participou da Biennale di Venezia – Architecture em 2021 e, atualmente, suas obras são exibidas nos imponentes telões do Madison Square Garden, em Nova Iorque.

Brazilian visual artist, sculptor, designer and illustrator, Juca Máximo was named the 3rd best illustrator in the world by Lürzer’s Archive in 2018 and has received awards in over 20 countries. He is considered one of the most important emerging artists in Latin America by SaatchiArt.

Winner of the Ello Awards in 2019, he was a finalist at The Global Art Awards (China, 2020), Jackson’s JOPP (London, 2018), and Hiiibrand Illustration (China, 2017, 2019, 2021).

He received the Gallery Award at Art Revolution Taipei for three consecutive editions (2019, 2021, 2023). In 2021, he participated in the Biennale di Venezia – Architecture, and his works are currently displayed on the giant screens of Madison Square Garden, New York City.

巴西视觉艺术家、雕塑家、设计师和插画师 Juca Máximo 于2018年被《Lürzer’s Archive》杂志评为世界第三佳插画师,并在20多个国家获得艺术奖项。他被 SaatchiArt 评为拉丁美洲最重要的新兴艺术家之一。曾获 2019 年 Ello Awards,并入围 2020 年中国 The Global Art Awards、2018 年伦敦 Jackson’s JOPP,以及 2017、2019 和 2021 年中国 Hiiibrand Illustration。他连续三届(2019、2021、2023)荣获台北 Art Revolution Taipei 的 Gallery Award。2021 年,他参加了威尼斯建筑双年展,目前作品正在纽约麦迪逊广场花园的巨型屏幕上展出。

Juca Máximo preparing to paint on a large white canvas in his dimly lit studio, with a focused spotlight and drawings in the background.

“Não importa para mim se o que eu faço é arte ou não. Ela só precisa tocar as pessoas de alguma forma — senão, de que serve?”

“It doesn’t matter to me whether what I do is considered art or not. It just needs to touch people somehow — otherwise, what’s the point?”

“我并不在意我所做的是否被称为艺术。它只需要以某种方式打动人,否则又有何意义?”

Uma obra feita de verdade —
e de potência interior.

Seu trabalho é marcado por uma estética visceral, com pinceladas intensas e gestos instintivos. Juca transita entre técnicas como óleo sobre tela, acrílico, nanquim, caneta, arte digital, pintura 3D, esculturas em clay e resina, além de instalações com madeira, ferro, Corian e impressão 3D.

His work is defined by a visceral aesthetic, with intense brushstrokes and instinctive gestures. Juca moves fluidly across techniques such as oil on canvas, acrylic, ink, pen, digital art, 3D painting, clay and resin sculptures, as well as installations using wood, iron, Corian, and 3D printing.

他的作品以强烈的感官美学为标志,笔触激烈,动作本能。Juca在油画、丙烯、水墨、钢笔、数字艺术、3D绘画、粘土和树脂雕塑等多种技法之间自由穿梭,同时也创作使用木材、铁、可丽耐和3D打印的装置艺术。

Amet Dictum Sitamet

"A work made of truth — and inner power."

A obra nasce do contraste entre delicadeza e força. Traços finos a lápis ou tinta são cobertos por camadas densas de empasto agressivo, choques de cor e intensidade emocional. O resultado são composições que dialogam com sentimentos ocultos — e que não pedem permissão para serem sentidos.

The artwork is born from the contrast between delicacy and strength. Fine lines in pencil or ink are layered with bold impasto, color clashes, and emotional intensity. The result is a composition that speaks to hidden emotions — and does not ask permission to be felt.

Consectetur Adipiscing

作品诞生于细腻与力量之间的对比。铅笔或墨水的细线被厚重、激烈的颜料层覆盖,伴随着色彩的碰撞和情感的强度。最终呈现出与潜藏情感对话的构图——无需许可,便直击心灵。

Amet Dictum Sitamet
Artist sketching expressive faces on paper, surrounded by his own powerful paintings on the studio walls.
Artist performing a dynamic large-scale painting gesture on a floor canvas using black ink in a spacious gallery hall.
Juca Máximo creating a large-scale emotional painting with instinctive gestures in black and white inside a monumental art space.
Consectetur Adipiscing

A arte de Juca parte da alma. Seu trabalho propõe uma jornada emocional que une inconsciente, corpo e cor. As composições carregam camadas filosóficas e sensoriais. Juca se apropria do gesto como uma extensão do sentir.

Juca’s art emerges from the soul. His work proposes an emotional journey that unites the unconscious, the body, and color. Each composition carries philosophical and sensorial layers. Juca embraces gesture as an extension of feeling.

Juca的艺术源自灵魂。他的作品提出了一场情感之旅,将无意识、身体与色彩融合在一起。作品承载着哲学与感官的多重层次。Juca将动作视为情感的延伸。

Amet Dictum Sitamet
Artist welding an abstract metal sculpture structure in a studio space, surrounded by raw materials and tools.

Juca vê quatro grandes alicerces para o entendimento da vida: a filosofia, a psicologia, os diálogos voltados à fé, e a arte. Assim como Schopenhauer fala da “Vontade”, Spinoza da “Potência de Agir”, Nietzsche da “Vontade de Potência” e Freud do “Consciente”, ele busca fazer com que sua arte revele o “Verdadeiro Sentir”.

Suas obras são frequentemente compostas por traços finos a lápis ou caneta, completados por pinceladas vigorosas e intenso uso de empasto, onde ele imprime choques de cor e força. Tudo isso contrasta com a delicadeza de seus retratos, esculturas e criações em design.

São sentimentos, traços secretos e agressividades na tela.

Juca sees four major pillars for understanding life: philosophy, psychology, faith-driven dialogue, and art. Just as Schopenhauer speaks of the “Will”, Spinoza of the “Power to Act”, Nietzsche of the “Will to Power” and Freud of the “Conscious”, Juca seeks for his art to reveal the “True Feeling”.

His works are often made of fine lines in pencil or pen, layered with vigorous brushstrokes and dense impasto. He injects color clashes and expressive strength, contrasting with the delicacy of his portraits, sculptures, and design pieces.

They are feelings, hidden gestures, and bold intensities on canvas.

Juca认为理解人生的四大支柱是:哲学、心理学、以信仰为核心的对话和艺术。正如叔本华谈“意志”,斯宾诺莎谈“行动力”,尼采谈“权力意志”,弗洛伊德谈“意识”,他试图通过艺术揭示“真实的感受”。

他的作品通常以铅笔或钢笔细线构成,并辅以有力的笔触和厚重的颜料堆叠。他在画面上注入强烈的色彩冲击与力量感,与他精致的人像、设计和雕塑形成鲜明对比。这些作品是情感、隐秘的笔迹与画布上的猛烈力量。

Join the Collector’s List

Receive exclusive invitations to exhibitions, new collections, and behind-the-scenes updates.